STORIA DELLA LINGUA GRECA
Stampa
Anno immatricolazione
2017/2018
Anno offerta
2017/2018
Normativa
DM270
SSD
L-FIL-LET/02 (LINGUA E LETTERATURA GRECA)
Dipartimento
DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI
Corso di studio
ANTICHITÀ CLASSICHE E ORIENTALI
Curriculum
Filologico-letterario classico
Anno di corso
Periodo didattico
Secondo Semestre (26/02/2018 - 01/06/2018)
Crediti
12
Ore
72 ore di attività frontale
Lingua insegnamento
ITALIANO
Tipo esame
ORALE
Docente
BERTOLINI FRANCESCO (titolare) - 12 CFU
Prerequisiti
Aver superato l'esame di Dialettologia greca.
Obiettivi formativi
Il corso ha come obiettivo l’acquisizione dei tratti distintivi delle lingue letterarie greche attraverso lo studio della loro genesi e del loro sviluppo diacronico.
Programma e contenuti
Le lingue letterarie: caratteri generali.
La lingua dei poeti di Lesbo.
*Saffo e Alceo. Frammenti.
Metodi didattici
Lezioni frontali.
Si ritiene che la lezione frontale sia lo strumento didattico più idoneo per ottenete gli obiettivi didattici indicati.
Testi di riferimento
*Sappho et Alcaeus. Fragmenta, Edidit E.M. Voigt, Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1971.

*Saffo-Alceo, in Lirici Greci. Antologia a cura di E. Degani e G. Burzacchini, Bologna, Pàtron Editore, 1997, pp. 123-242
*B. Gentili, Poesia e pubblico nella Grecia antica. Da Omero al V secolo, Roma-Bari, Laterza, 1984, i capp. XI e XII, pp. 257-294.
*A.Kambylis, Compendio della letteratura bizantina, in H.G.Nesselrath (a cura di), Introduzione alla filologia greca, edizione italiana a cura di Sotera Fornaro, Roma, Salerno Editrice, 2004 pp. 446-478.
*E. Banfi, La lingua greca, in La formazione dell’Europa linguistica. Le lingue d’Europa tra la fine del I e del II millennio, a cura di Emanuele Banfi, Firenze, La Nuova Italia Editrice, 1993, pp. 353-412.
Modalità verifica apprendimento
Esame orale.
Lettura, traduzione e commento di un passo del testo greco, una domanda su ciascuno dei testi di riferimento, una prova finale di traduzione a prima vista.
Altre informazioni
Esame orale.
Lettura, traduzione e commento di un passo del testo greco, una domanda su ciascuno dei testi di riferimento, una prova finale di traduzione a prima vista.
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile