LINGUA TEDESCA 3
Stampa
Anno immatricolazione
2016/2017
Anno offerta
2018/2019
Normativa
DM270
SSD
L-LIN/14 (LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA)
Dipartimento
DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI
Corso di studio
LINGUE E CULTURE MODERNE
Curriculum
PERCORSO COMUNE
Anno di corso
Periodo didattico
Secondo Semestre (25/02/2019 - 05/06/2019)
Crediti
9
Ore
36 ore di attività frontale
Lingua insegnamento
Tedesco
Tipo esame
ORALE
Docente
KOCH KLAUS GEORG (titolare) - 9 CFU
Prerequisiti
Una buona conoscenza dei fondamenti della linguistica tedesca. Una buona conoscenza della lingua tedesca a partire da livello B1. Voraussetzung für die Teilnahme am Kurs ist das Bestehen aller Prüfungsteile von Lingua Tedesca II.
Obiettivi formativi
Il corso mira ad approfondire gli argomenti grammaticali e a fornire nozioni di linguistica testuale, aprendo delle prospettive anche verso la Pragmatik e la Diskursanalyse.
Programma e contenuti
Durante il corso si analizzerà, si discuterà e si praticherà l’uso molto variegato della lingua tedesca nei media, da quelli tradizionali fino ai social media. Gli strumenti di analisi linguistici elaborati a lezione saranno messi alla prova su un’ampia scelta di testi autentici, soffermandosi in modo particolare sulle varie funzioni testuali e sulle loro strutture. L’analisi linguistica sarà poi ampliata in una prospettiva di pragmatica linguistica e integrata in un orizzonte di analisi del discorso (Diskursanalyse).
Agli studenti è inoltre richiesto di preparare e ed esporre in plenum una presentazione su argomenti scelti del corso.
Metodi didattici
Lezioni frontali e dialoganti; lavoro individuale su testi proposti e verifica in plenum; presentazioni da parte degli studenti.


Si attueranno anche, se ci sarà la possibilità, dei TUTORATI (LINGUA) tenuti da tirocinanti madrelingua provenienti da Università tedesche, mirati al rafforzamento e all’esercizio delle competenze orali e di scrittura della lingua.
Die Lehrveranstaltungen finden in deutscher Sprache statt.
Testi di riferimento
Tutti gli studenti: Austin, John L. (1962): How to do things with Words [dt.: Zur Theorie der Sprechakte]. Barthes, Roland (1968): Der Tod des Autors. Berger, Peter L.; Luckmann, Thomas (2010 [1966]): Die gesellschaftliche Konstruktion der Wirklichkeit. Deppermann, Arnulf; Reineke, Silke (2018): Sprache im kommunikativen, interaktiven und kulturellen Kontext.
Foucault, Michel (1969): Was ist ein Autor?
Niehr, Thomas (2014): Einführung in die linguistische Diskursanalyse. Posselt, Gerald (2017): Can Hatred Speak? On the Linguistic Dimensions of Hate Crime. Storrer, Angelika (2018): Interaktionsorientiertes Schreiben im Internet.
Storrer, Angelika (2011): Sprachstil und Sprachvariation in sozialen Netzwerken.

Ulteriore bibliografia di riferimento
H. Weinrich, Textgrammatik der deutschen Sprache, Olms Verlag
H. Dreyer, R. Schmitt, Grammatica tedesca con esercizi, Hueber Verlag

Studenti non frequentanti:
Capitoli scelti in: Burger, Harald; Luginbühl, Martin (Hrsg.): (2005): Mediensprache. Eine Einführung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien.
Baechler, Coline; Eckkrammer, Eva Martha; Müller-Lancé, Johannes; Thaler, Verena (Hg.) (2016): Medienlinguistik 3.0 – Formen und Wirkung von Textsorten im Zeitalter des Social Web
Modalità verifica apprendimento
Per accedere all’esame bisogna aver superato tutte le prove propedeutiche (v. sotto)
L’esame prevede un accertamento orale e si svolgerà in lingua italiana o tedesca a scelta dello studente.

Durante l’esame scritto si verificherà l’acquisizione di una adeguata conoscenza dei concetti e delle problematiche fondamentali, nonché la capacità di esporre le tematiche con proprietà di linguaggio. Si richiederà una buona capacità analitica a fronte di frasi ed esempi e prontezza nell’individuare le specifiche problematiche.
Verranno valutate inoltre le presentazioni.

Prove propedeutiche scritte e orale
In corso d’anno per gli studenti frequentanti (min. 70%) e a fine anno per tutti sono previste prove scritte per accertare il raggiungimento dei livelli richiesti per l’aa. in corso.
La prova orale volta ad accertare il livello di comprensione e di espressione orali va sostenuta dopo aver superato l’intera prova scritta. Oggetto del colloquio saranno delle letture a scelta dello studente da una lista che verrà diffusa all’inizio dell’aa. Si svolgerà interamente in lingua tedesca.
Il superamento di tutte le prove scritte e di quella orale è propedeutico allo svolgimento dell’esame di Lingua tedesca.
Altre informazioni
Per accedere all’esame bisogna aver superato tutte le prove propedeutiche (v. sotto)
L’esame prevede un accertamento orale e si svolgerà in lingua italiana o tedesca a scelta dello studente.

Durante l’esame scritto si verificherà l’acquisizione di una adeguata conoscenza dei concetti e delle problematiche fondamentali, nonché la capacità di esporre le tematiche con proprietà di linguaggio. Si richiederà una buona capacità analitica a fronte di frasi ed esempi e prontezza nell’individuare le specifiche problematiche.
Verranno valutate inoltre le presentazioni.

Prove propedeutiche scritte e orale
In corso d’anno per gli studenti frequentanti (min. 70%) e a fine anno per tutti sono previste prove scritte per accertare il raggiungimento dei livelli richiesti per l’aa. in corso.
La prova orale volta ad accertare il livello di comprensione e di espressione orali va sostenuta dopo aver superato l’intera prova scritta. Oggetto del colloquio saranno delle letture a scelta dello studente da una lista che verrà diffusa all’inizio dell’aa. Si svolgerà interamente in lingua tedesca.
Il superamento di tutte le prove scritte e di quella orale è propedeutico allo svolgimento dell’esame di Lingua tedesca.
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile