ULTERIORI CONOSCENZE LINGUA FRANCESE
Stampa
Anno immatricolazione
2021/2022
Anno offerta
2023/2024
Normativa
DM270
SSD
L-LIN/04 (LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE)
Dipartimento
DIPARTIMENTO DI SCIENZE POLITICHE E SOCIALI
Corso di studio
COMUNICAZIONE, INNOVAZIONE, MULTIMEDIALITÀ
Curriculum
PERCORSO COMUNE
Anno di corso
Periodo didattico
Secondo Semestre (26/02/2024 - 24/05/2024)
Crediti
6
Ore
36 ore di attività frontale
Lingua insegnamento
ITALIANO/FRANCESE
Tipo esame
SCRITTO E ORALE CONGIUNTI
Docente
PIOGGIOSI ANNA PAOLA (titolare) - 6 CFU
Prerequisiti
Corso propedeutico (Didattica integrativa) - I e II semestre – a cura del prof. Jean-Gaëtan Recorbet
Obiettivi formativi
Il Corso propedeutico si prefigge di fornire allo studente gli strumenti necessari al raggiungimento del livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER).
Il Corso monografico (II semestre) si propone di approfondire la competenza comunicativa dello studente partendo da varie forme d’interazione (documenti scritti, iconografici, orali, multimediali) che lo stesso dovrà essere in grado di tradurre e riformulare in modo fluido.
Programma e contenuti
Corso propedeutico.
Grammatica: argomenti presenti nei “Libri di testo consigliati”:
Phonétique et prononciation
Les pronoms : sujets, compléments
Les nombres
Les verbes au présent de l’indicatif
Le nom
L’adjectif qualificatif
Les déterminants : articles, adjectifs et pronoms possessifs, démonstratifs, indéfinis
La structure de la phrase : la question totale, la question partielle, la négation, la question avec « est-ce que », la question avec inversion, la phrase exclamative
L’expression du lieu
Les verbes au passé de l’indicatif
Les verbes au futur de l’indicatif
La comparaison
L’expression du temps
Les adverbes et les mots de liaison
Les autres modes et aspects du verbe : l’impératif, la forme passive, le gérondif, le conditionnel présent et passé.
Les conjonctions les plus fréquentes rencontrées dans la compréhension et production orale et écrite
Per ulteriori informazioni contattare il prof. Jean-Gaëtan Recorbet via mail o durante l’orario di ricevimento.
Comprensione/produzione orale e scritta: documenti audio e video provenienti da vari siti internet, in particolare da TV5 Monde e France Culture.
Corso monografico.
Métissages : mélanges et tissages
Définition et histoire, territoire et identité, langue, expressions artistiques, journalisme, publicité, échanges spontanés
Metodi didattici
Lezioni frontali
Esercitazioni
Presentazioni orali, individuali o in gruppo (exposés)
Testi di riferimento
Dispense e materiali inerenti al Corso monografico saranno pubblicati sulla piattaforma Kiro.
Tra le fonti citiamo in particolare:
-Laurier Turgeon, « Les mots pour dire les métissages : jeux et enjeux d’un lexique », Revue germanique internationale, 21 | 2004, 53-69.
-Marie-Christine Bureau, « Penser le métissage. De la tragédie individuelle de l’identité au débat politique sur le multiculturalisme », Recherches sociologiques et anthropologiques, 43-2 | 2012, 121-134.
-Foucart, J. (2009). Métissage et interculturel : une approche à partir de la transaction. Pensée plurielle, 21, 27-39.
-Fathallah Daghmi, « Discours journalistiques sur le métissage », Communiquer, 2 | 2009, 45-54.
-Chadi El Nar et Stéphane Dufour, « Le métissage à l’œuvre dans la communication des multinationales », Communication [En ligne], Vol. 38/1 | 2021.
Per quanto riguarda la parte di Didattica integrativa si consigliano i seguenti manuali:
Grammaire Active A1, A2, B1, ed. Eli
Dizionari:
Le Nouveau Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, Paris
Raoul Boch, Dizionario Francese Italiano/Italiano Francese, Bologna, Zanichelli Editore (ultima edizione)
Per esercitarsi alla comprensione scritta e orale gli studenti sono invitati a leggere la stampa (ad es. Le Monde, L’Express, Le Figaro, L’Obs, Le Point), a guardare programmi audio e video (France Culture, France 2, France 3, France 5, La 1ère, TV5Monde, Arte)
Modalità verifica apprendimento
L’esame orale è sempre preceduto da una prova propedeutica scritta consistente in: grammatica, comprensione scritta e orale, produzione scritta
Esame orale: lettura, traduzione, riassunto, breve commento personale sui contenuti e gli strumenti comunicativi del documento esaminato
L’iscrizione alla prova propedeutica scritta e all’esame orale in Esse3 è obbligatoria
Altre informazioni
Il programma della prova scritta e dell’esame orale è lo stesso per tutti (studenti frequentanti, non frequentanti e lavoratori)
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Gli studenti dovranno acquisire conoscenze e competenze linguistiche necessarie per promuovere lo sviluppo sostenibile attraverso, tra l’altro, i diritti umani, l'uguaglianza di genere, la promozione di una cultura di pace e di non violenza, la cittadinanza globale e la valorizzazione della diversità culturale.
$lbl_legenda_sviluppo_sostenibile